Головна | Афіша | E-FreeLibrary | Каталог | Блог | Контакти

Рейтинг пользователей: / 0
ХудшийЛучший 

Книжковий контент - Віртуальні виставки

altПредлагаем Вашему вниманию 10 книг из фонда областной библиотеки для юношества, вошедших в рейтинг самых популярных среди наших читателей.



 

 

 

 

 

 

 

altБах Р. Дар крыльев : рассказы / Ричард Бах ; пер. с англ. — Киев : София : Гелиос, 2001. — 352 с.

Ричард Дэвид Бах родился 23 июня 1936 года в городе Оук Парк (штат Иллинойс). Его отец был пастором с классическим образованием, знал греческий, латинский и иврит. Он ушел из церкви, когда понял, что больше не находит полученные знания достойным ответом на свои вопросы, и возглавил местный филиал Американского Красного Креста. Ричард был очень близок со своей матерью — доброй, любящей и очень умной. Она была художницей и открыла свой собственный бизнес по производству ювелирных изделий, покрытых эмалью. Она стала первой женщиной в городском совете Лонг-Бич (Калифорния).

«Я был обычным ребенком. Как и большинство других детей, я время от времени задавался вопросом — кто же мы есть в действительности и почему мы здесь (как и машинами, спортом, тем, как сделать порох и телескоп, учителями и школой, позже — девочками). Пожалуй, единственное отличие между мной и друзьями состояло в том, что с годами меня не покидала мысль — кто же мы есть на самом деле. Когда мне не с кем было поговорить, я разговаривал сам с собой, позднее — с персонажами своих книг.

Мечты о полетах были и есть моими самыми любимыми. Я испытывал голод по той абсолютной свободе, которая приходила ко мне в мечтах, и представлял, что, возможно, найду ее в полетах. Мой первый полет за штурвалом самолета, когда я был учеником пилота, очень сильно меня взволновал и даже слегка напугал. Было просто восхитительно плыть высоко над верхушками деревьев и полями, там, где мой дух часто уже парил, однако нужно было еще столько узнать о механизме самолета и небе! Смогу ли я когда-нибудь разобраться с этим самолетом, с его странным движением, с таким огромным количеством выключателей и рычажков, назначения которых я не знал? Возможно, и нет, — думал я про себя, — но я попробую! Каждые выходные я драил самолет инструктора, и каждые выходные он проводил со мной 50-минутный инструкторский полет. Потом я сбежал из школы и стал военным летчиком.»


Ричарду Баху не пришлось делать выбор между полетами и писательством — эти два занятия органично сочетаются. Однако если бы пришлось выбирать, он бы выбрал полеты.

Со слов автора, он рано понял, что по своему характеру не способен занимать какую-либо должность, поэтому решил стать писателем. Работа над произведением начинается «с причудливой мысли, которую я изо всех сил стараюсь игнорировать. Через некоторое время, если не удается увильнуть от того, что я должен сказать, я иду за карандашом. Мои мысли не имеют ни национальности, ни границ, ни правительств. Я создаю истории вокруг идей, которые цепляют меня как человека. Я пишу для себя и тех читателей, которые разделяют мою необычную точку зрения.».

Самые ранние книги Ричарда Баха практически на 100% автобиографичны. Книги, написанные позже, основаны на реальных событиях, однако канва событий — чистый вымысел. Во многих произведениях диалоги героев основаны на реальных событиях, чтобы придать истории живой диалог.

Баха часто сравнивают с Сент-Экзюпери, но сам он считает это сравнение совершенно не верным: «Так случилось, что мы оба писатели, очарованные полетами и какими-то мыслями. Вот и все, что у нас есть общего».

«Дар крыльев» — сборник рассказов и очерков Ричарда Баха ранее напечатанных в специальных журналах. По словам автора — это лучшие из его бумажные детей.   Долгое время писатель записывал рассказы и заметки (любые фантазии, которые приходили на ум в полете) в свой летный журнал. Таких страниц у него набралось несколько сотен. Купив первую пишущую машинку, Ричар Бах собрал все материалы вместе и составил эту книгу. Он включил в сборник «Дар крыльев» и ранние свои произведения, хоть и признавал неловкость их стиля. На то, чтобы окончить некоторые из рассказов, ушло много времени. Например, «Письмо богобоязненного» Бах писал три года, снова и снова возвращаясь к этой вещи. Похожая история и с «Затерянным в аэропорту имени Кеннеди»: первоначально он задумывался как книга, но в итоге оказался небольшим рассказом, в ходе работы над которым писатель, по его словам, оказался ближе всего к грани умопомешательства.

Ричард Бах признался, что пообещал самому себе: никогда не писать о том, до чего ему нет дела — и почти полностью исполнил обещание. Не воспринимая себя как Писателя с большой буквы — того, кто живет исключительно ради воплощенных в чернильных строках слов из тайников его души — Р. Бах пишет только тогда, когда является идея, накал мысли и «загоняет за пишущую машинку».

В «Даре крыльев», мы явственно слышим голос самого автора, который, повествуя, то смешит, то заставляет плакать. Его рассказы — драгоценная россыпь простого понимания и самой элементарной любви, вершиной своей уходящих в обитель познания истины. Созданные Ричардом Бахом образы — восхищают, завораживают, заставляют понимать, что мы намного больше, чем нам кажется, что мы обладаем силой, выходящей за пределы понимания.

Читайте Ричарда Баха. Его произведения помогают понять, что мир вокруг нас — это место, где можно стать более хорошим человеком и быть в высшей степени счастливым.

Сайт фан-клуба Ричарда Баха
Официальный российский сайт Ричарда Баха


altРубина Д. Больно только когда смеюсь : роман / Дина Рубина. — Москва : Эксмо, 2010. — 336 с.

Дина Ильинична Рубина считает свою биографию достаточно заурядной и абсолютно скучной. Вопрос весьма спорный. Судите сами:

«Родилась в 53-м, уже после смерти Усатого, в семье художника и учительницы истории. И та и другой родились на Украине. Отец — в Харькове, мать — в Полтаве. В Ташкент родители попали каждый своим путем. Мать — с волной эвакуации, явилась девчонкой семнадцати лет, бросилась поступать в университет, (страшно любила литературу). В приемной комиссии ее спросили строго: «Вы на филологический или на исторический?» Она закончила украинскую школу, слово «филологический» слышала впервые, спросить — что это значит — стеснялась, так и поступила на исторический.

Отец родом из Харькова — вернулся с войны молоденьким лейтенантом — в Ташкент, к эвакуированным родителям. Поступил в художественное училище, где историю преподавала его сверстница — очень красивая, смешливая девушка… Так встретились мои родители.

Детство мое, равно как и юность, и молодость, да и вся последующая жизнь — в домашней тесноте, буквальной: маленькие квартирки, где у растущего человека нет своего угла. Одна из комнат обязательно — мастерская, ибо сначала отцовские холсты расставлены по всем углам, потом — мужнины. Теснота физическая, бытовая, а также теснота обстоятельств, постоянно давящая… Ну, и занятия музыкой по нескольку часов в день — специальная музыкальная школа при консерватории.

Центральная колея детства — музыкальная школа при консерватории. Такая элитная каторга. Фортепиано, черт бы его побрал. Затем — консерватория, преподавание в Институте культуры, и прочий сор биографии, из которого давно уже выросли повести и рассказы. От первого, несчастливого, брака — взрослый сын, от второго, счастливого, — дочь.

Первый рассказ был напечатан в журнале «Юность», когда мне исполнилось шестнадцать лет. Назывался он «Беспокойная натура», ироничный такой маленький рассказик. Потом еще два рассказа были там же опубликованы, после чего я торжественно перешла в отдел прозы этого журнала и печаталась там до самого отъезда из Советского Союза. Конечно, лучшие мои вещи они не брали. Так, рассказы, по мелочи. Но читатели меня запомнили, любили, ждали журналов с моими вещичками. Так что, страну я покинула уже, в общем, известным писателем. Толстые журналы меня признали издалека, из-за границы, наверное, надо было уехать, чтобы пробить плотину «Нового мира», «Знамени», «Дружбы народов».

В конце 90-го мы репатриировались. Это — рубеж биографический, творческий, личностной. В Израиле я немножко служила, много писала, выступала, жила на «оккупированных территориях», ездила под пулями, получала литературные премии, издавала книгу за книгой и в Иерусалиме, и в Москве. Премий две — за книги. Одна, имени Арье Дульчина, за книгу «Один интеллигент уселся на дороге», вторая — Союза писателей Израиля — за роман «Вот идет Мессия!».

Хоть Рубина и убеждена, что ее прозу можно только читать, режиссеры снимают успешные художественные фильмы по мотивам ее произведений. «Любка» (2009), «Двойная фамилия» (2006) Станислава Митина и «На Верхней Масловке» (2006) Константина Худякова не только любимы зрителями, но и удостоены престижных наград кинокритиков на различных кинофестивалях.

«Больно только когда смеюсь» — это, по словам Дины Рубиной, нечаянная, необязательная, меж-романная, внесезонная книжка.

История книги началась с забытой папки в компьютере, где хранились ответы писательницы на вопросы многих журналистов, корреспондентов, обозревателей литературных отделов газет, журналов, альманахов... Были там те, что вышли много лет назад, и те, что давала совсем недавно. Были суховатые по тону — для «серьезных» изданий и легкие, даже легкомысленные — предновогодние, например, для знакомой газеты.

Задавая себя вопрос: кому нужны мои стародавние рассуждения о месте писателя в современном мире, Дина Ильинична вдруг поняла, что вместе со страницами вопросов и ответов у нее перед глазами проносится жизнь. Жизнь, какая она есть: и серьезная, и трагическая, и занимательная, и смешная. Достойная того, чтобы просто быть.

И вот, переворошив застывшую в вопросах-ответах жизнь, встряхнув, сдув пыль... Дина Рубина подарила нам новую книгу. Со всеми байками, персонажами, воспоминаниями, картинками по теме.

Читательские отзывы на форумах говорят сами за себя: «Для меня книги Дины Рубиной — одно сплошное удовольствие. В этот раз удовольствия стало в разы больше, потому что эта книга — практически живая беседа с автором. О чём бы она не писала-рассказывала, мне нравится, как она это делает. Мне нравится её стиль, эти постоянные шутки и насмешки, причём, как над кем-то, так и над собой, своими родными и друзьями, насмешки очень добрые и искренние, в которых видна любовь. Книга получилась очень лёгкая, какая-то весёлая, шумная, совершенно неспокойная.»

Официальный сайт писателя


altШкляр В. М. Ключ : роман / Василь Шкляр. — Харків : Фоліо, 2008. — 218 с. — (Література).

Батько українського бестселера Василь Шкляр — один з найвідоміших і популярних сучасних письменників. Він народився 10 червня 1951 р. у селі Ганжалівка Лисянського району Черкаської області. Закінчив філологічні факультети Київського і Єреванського університетів. З 1988 по 1998 р займався політичною журналістикою, бував у “гарячих точках”. Друкувати свої твори почав ще школярем, з 1967 року. Окремими виданнями вийшли книжки прози “Перший сніг” (1976), “Живиця” (1982), “Черешня в житі” (1983), романи “Праліс” (1986), “Ностальгія” (1989), “Ключ” (1999), “Елементал” (2001), “Кров кажана” (2003), “Залишенець” (“Чорний Ворон”, 2009), “Маруся” (2014) та ін. Кожна нова книга Василя Шкляра стає подією в літературному житті країни, викликає неабиякий резонанс у суспільстві. Його твори перекладено англійською, болгарською, вірменською, шведською, словацькою, російською мовами. У своїй літературній діяльності письменник принципово жодного разу не скористався спонсорською допомогою, не прийняв жодної державної нагороди. У 2011 році Василь Шкляр відмовився від Національної премії України імені Тараса Шевченка, присудженої  йому за роман “Чорний ворон”, на знак протесту проти політики тодішнього міністра освіти і науки Дмитра Табачника.

Роман “Ключ” — феноменальне явище у сучасній українській літературі. Навіть історія його створення є незвичайною: у 1998 внаслідок нещасного випадку на риболовлі В. Шкляр потрапив до реанімації, а після “повернення з того світу” за місяць написав свій найвідоміший роман. “Ключ” витримав 12 (!) видань в Україні та за кордоном й зібрав колекцію різноманітних нагород: гран-прі конкурсу гостросюжетного роману “Золотий бабай”, премії столичних журналів “Сучасність” та “Олігарх”, премію міжнародного конвенту фантастів “Спіраль століть”.

Автор, звертаючись до читачів, наголошує: “Одні називають цей роман детективом. Другі добачать у ньому твір еротичний. Треті вважатимуть його містичним, окультним або й ритуальним. Усіх, хто шукатиме в цьому романі тільки перше, друге і третє, я прошу його не читати.”

В центрі уваги роману — журналіст і філолог Андрій Крайній — справжній ерудит, вільно володіє живими й мертвими мовами. Він працює дуже близько до політики — пише програми для нових і старих політичних партій. Але з матеріальними цінностями якось не склалося: доживши до віку Христа, не має даху над головою. Одного дня пошуки квартири для оренди приводять Андрія на вулицю Рогнідинську, де дивакуватий незнайомець пропонує орендувати таку собі квартиру номер 13. Після угоди цей чоловік безслідно зникає, а Андрій залишається сам у чужій квартирі.

Сюжет побудовано як історію пошуків ключа. Крайньому потрібно знайти два ключі. Перший: ключ до загадки дивної квартири. Другий: ключ до серця коханої жінки Сани, з котрою Андрій познайомився під час розслідування.

Магія роману полягає в тому, що закладена в ньому таємниця досі залишається нерозгаданою ні читачами, ні критиками, ні, здається, самим автором. Одне відомо точно: у “Ключі” більше автобіографічних моментів, ніж у всіх інших творах Василя Шкляра: “Виходячи із відомого твердження Флобера “мадам Боварі — це я”, можу тільки повторити, що в зображенні будь-якого персонажа автор опирається на власний досвід, на те, що він добре знає. Я закінчив Єреванський університет, де вивчав не лише сучасну вірменську мову, але й грабар, тобто давню. Щодо Символів Долі, то свого часу я переклав дуже об’ємну і мудру книгу французького окультиста Дебароля “Таємниця руки”, яка зробила великий вплив на моє розуміння містичних явищ. Політичний піар? Колись я був прес-секретарем однієї відомої політичної партії. Вогнепальна зброя? Ну, я й сам непогано стріляю, особливо з “калашника” і гранатомета. Гірше з пістолета. Що там іще? Алкоголь, жінки, кохання? Це вже, як той казав, не для преси... Мій Андрій Крайній не є тим традиційним роботом, який трощить голови всім, хто стає на його шляху. Зрештою, на нього також чекає жорстока поразка, але завдяки гідності, він уміє тримати удар. Навіть фатальний удар долі.”

Роман “Ключ” цікавий і для естетів-інтелектуалів, і для тих, хто читає тільки в метро, напевно тому він є культовим. Читайте, насолоджуйтесь неповторною мовою автора, трагічною історією кохання, кінцівкою, яка навертає на очі сльози.

Офіційний сайт письменника


altГолдінг В. Володар мух / Вільям Голдінг ; пер. з англ. С. Павличко. — 2-е вид. — Київ : Видавництво Соломії Павличко “Основи”, 2004. — 254 с. — (Зарубіжна класика).

В 1983 році Нобелівську премію з літератури отримав 72-річний англійський романіст Вільям Голдінг “За його романи, які з ясністю реалістичного літературного мистецтва, з різноманітністю та універсальністю міфу висвітлюють становище людини в сьогоденні”. У своїй промові під час церемонії нагородження письменник сказав: “Двадцять п'ять років тому на мене легковажно наклеїли ярлик песиміста, не розуміючи, що цей титул причепиться надовго, так само, як, наприклад, до імені Рахманінова причепилася знаменита до-дієз мінорна прелюдія. Жодна аудиторія не відпускала його зі сцени, до доти поки він не виконає її. Так і критики вчитуються у мої книги до тих пір, поки не знайдуть що-небудь, що здається їм безнадійним. І я не можу зрозуміти чому. Сам я не відчуваю цієї безнадійності.”

Син вчителя середньої школи, Вільям-Джеральд Голдінг (1911-1993) навчався в Оксфорді. У 1939 р. почав працювати викладачем англійської мови та філософії у Солсбері. Служба у лавах військово-морського флоту на ракетоносці (1940-1945) надзвичайно вплинула на погляди Голдінга. Глибоко вражений пережитим, він пізніше писав: “Я повинен сказати, що той, хто пережив ці роки і не зрозумів, що людина творить зло так, як бджола робить мед, має бути або сліпа, або не при здоровому глузді”. Напевно, саме тому у багатьох своїх творах Вільям Голдінг відкриває темні сторони серця людини, коли та опиняється в екстремальній ситуації. Його романи — це дослідження духовних і етичних проблем, вони проникають в природу зла в людині.

“Володар мух” — перший і, на думку критиків, найкращий роман В. Голдінга з’явився у 1954 році й одразу став бестселером. Він був задуманий як пародія на відомий англійський твір для юнацтва — роман Роберта Балантайна “Кораловий острів”. Голдінг добре знав цей твір і так само добре знав, що герої цього “шедевру” вікторіанської чемності і приглаженості мало чим схожі на справжніх живих підлітків. Сам автор назвав свій твір притчею. Він також запропонував тлумачення її моралі — “єдиний ворог людини — в ній самій”.

У романі йде мова про хлопців, що опинились на безлюдному острові. Покинуті напризволяще, позбавлені опіки дорослих, вони спочатку намагаються створити певну суспільну організацію на зразок тієї держави, яку залишили. Їхній лад має всі ознаки демократії, що відповідає здоровим людським інстинктам та вимогам здорового глузду. Вони обирають лідера, знаходять місце для обговорення своїх справ. Але ідеали, закладені вихованням, зникають із страхітливою легкістю. В дитячих душах відроджуються ірраціональні страхи про жахливих монстрів, які постійно стежать за ними із джунглів. Тваринне начало (страх, право сильнішого, інстинкт самозбереження, атавізм жадоби крові), перемігши, стає руйнівним, зумовлює підлість і вбивства. Звичайні британські хлопчики стають під впливом обставин жорстокими, безжалісними звіренятами. А вигадане дітьми чудовисько і є уособленням цього кривавого звіриного начала в людях. Демократія перетворюється на тоталітарне правління самозваного вождя, цивілізована громада обертається на плем'я, а його члени — на диких звірів. У процесі метаморфози гинуть інакодумці. Від неминучої загибелі хлопців рятують англійські моряки. Однак цей “щасливий фінал” є літературною умовністю: врятованим вже відкрилася темрява людського серця і оманливість прогресу.

Голдінг, зображуючи окремі особистості, змалював все людство у його первинній природі — людство без віри, надії і любові. Як мораліст, він хотів попередити суспільство про те, наскільки глибоко і зухвало насправді сидить “темрява” у людських душах, а також те, до чого може призвести надмірний раціоналізм, надмірна релігійність, надмірна забобонність: незнання руйнує гуманізм, темрява — душу, сліпота — розум.

“Володар мух” був двічі екранізований. У 1963 році британський режисер Пітер Брук створив однойменну картину, в роботі над якою брав участь і сам Вільям Голдінг. В 1990-му американець Гаррі Хук зняв фільм по мотивам культового роману.

Загалом кожен роман сера Вільяма Голдінга — загадка, своєрідний код. Must read, шановні читачі.


altКарпа И. И. 50 минут травы. Фрейд бы плакал / Ирэна Карпа ; пер. с укр. И. О. Сида . — Харьков: Фолио, 2008. — 384 с. — (Граффити).

Умная и провокационная, неожиданная и неформатная Ирэна Карпа (род. 8.12.1980) — дитя Карпатских гор и Приднепровья; выпускница Национального лингвистического университета в Киеве; писательница, певица, журналистка, общественный деятель, путешественница континентами и извилинами своей души. Автор восьми книг, многочисленных публикаций в прессе и блогосфере. Мать двоих дочерей.

Первая книга Карпы, о которой почти никогда не упоминают, и которую почти невозможно найти — «Знес Паленого» — вышла в 2000 году. Если верить очень немногочисленной критике, то это произведение стоит внимания, но требует максимального отказа от привычного образа мышления и восприятия литературы как таковой. Позже свет увидели книги, которые бурно обсуждали журналисты и литературные критики: «50 минут травы (Когда умрет твоя краса)», «Фрейд бы плакал», «Перламутровое порно (Супермаркет одиночества)», «Bitches Get Everything», «Добло и зло», «Пицца «Гималаи», «З Роси, з Води і з Калабані» «Baby travel», «Волонтеры».

Ирэна Карпа — обладательница третьей премии конкурса «Лучшая украинская книга-2009» по версии журнала «Корреспондент». В 2006 года она стала самым модным писателем по рейтингу «Best Ukrainian Awards», а в 2008 была признана секс-символом украинской литературы по результатам национального конкурса читателей и издателей. Ее произведения выходили в переводах в Болгарии, Нидерландах, Германии, Польше, России, Сербии, Чехии.

Книга «50 минут травы», которая вобрала в себя произведения «50 минут травы (Когда умрет твоя краса)», «Сны Иерихона», «Ганеша и Синкопа», «Фрейд бы плакал (Мар-о-Мар)» вышла в 2004 году. Все произведения не поддаются любому конструктивному анализу, их нужно просто читать. Отметим лишь, что роман «Фрейд бы плакал» вошел в Топ-5 конкурса «Книга года-2005» Украинской службы Би-Би-Си.

Читательские отзывы на книги Ирэны Карпы диаметрально противоположные: от «Написана свежо, динамично, хорошим языком. Мысли героини позитивны и для показанного этапа её жизни правильны и мудры. Не помешала, на удивление, даже щедрая ненормативная лексика чужого языка. Здорово. Очень.» и до «Пустозвін, а не книжка!!! Не знаю, навіть, навіщо таке писати.»

Сама Ирэна заявляет: «Я пишу для своего альтер эго, которым и является мой читатель. Они как моя дорогая семья. Есть те, кому нравится то, о чем я пишу, есть те, кому не нравится. Слава Богу, меня нет в школьной программе и сейчас не Советский Союз. Есть возможность выбирать, что читать».


altКундера М. Неспешность. Подлинность : романы / Милан Кундера ; пер. с фр. Ю. Стефанова. — Санкт-Петербург : Издательский Дом «Азбука-классика», 2007. — 304 с.

Знаменитый чешский писатель Милан Кундера заново открыл философский роман, ставший редкостью в литературе со времен эпохи Просвещения. Его принцип работы — плавающие догадки, импровизация, вопрошание. Важнейшая тема Кундеры, которая живет во всех его романах, — тема исчезновения европейской культуры, а значит, тема исчезновения всех тех ценностей, которые были основой европейского сознания и создали это уникальное понятие «европейская культура». Ее исчезновение писатель пытается задержать словом, остановить словом и, может быть, даже словом возродить.

«Неспешность» и «Подлинность» — два небольших романа Кундеры,  написанные во второй половине 1990-х годов. Они переведены на многие языки мира.

Роман «Неспешность» — первый, написанный по-французски. Действие происходит в одном месте и в одну ночь. Милан Кундера сравнивает различные стороны бытия современного человека, живущего в мире сверхскоростей, с «неспешностью» жизни, описанной в новелле Вивана Денона, французского автора XVIII века. Кундера сожалеет о том, «Почему исчезла услада неспешности? Где они теперь, праздношатающиеся былых времен? Где все эти ленивые герои народных песен, эти бродяги, что брели от мельницы к мельнице и ночевали под открытым небом? Неужели исчезли вместе с проселками, лугами и полянами, то есть вместе с природой? В нашем мире праздность обернулась бездельем, а это совсем разные вещи: бездельник подавлен, он томится от скуки, изматывает себя постоянными поисками движения, которого ему так не хватает.»

Прошли века и человек не только не остановил время, но и стал тратить его гораздо быстрее. Время пересело с кареты на самолет. Кундера показал, какую роль время играет в жизни людей, размышляя о скорости и времени, о технологии и теле, о бегстве и обязательстве, о памяти и забвении: «Человек, оседлавший мотоцикл, может сконцентрироваться только на очередной секунде своей гонки; он цепляется за клочок времени, оторванный и от прошлого, и от будущего; он выдернут из непрерывности времени; он вне его; иначе говоря, он находится в состоянии экстаза, он ничего не знает ни о своем возрасте, ни о своей жене, детях, заботах и, следовательно, ничего не боится, ибо источник страха — в будущем, а он освобожден от будущего и ему нечего бояться.»

Считается, что «Неспешность» — легчайший роман Кундеры, в котором, по свидетельству самого автора, нет ни одного слова всерьез. Но критика писателем идеи прогресса в произведении очень серьезна. Милан Кундера, как в свое время Вольтер, доказывает, что всё не к лучшему в этом лучшем из миров.

Есть в «Неспешности» некоторые главы, кажущиеся тяжеловесными, что нехарактерно для Кундеры. Все же многое можно простить писателю, который бесстрашно задает острые вопросы, например, «Что значит быть современным?»

В романе «Подлинность» Милан Кундера повествует о кризисе влюбленных — Жан-Марка и Шанталь, когда они вдруг понимают, что ничего не знают друг о друге, не понимают поступки, причины, мысли, слова, желания. Бытовой аспект их отношений весьма прозаичен: у них гражданский брак, они живут в ее квартире. Но духовный... Шанталь уже который год переживает о потере сына, но вот настало время новой потери — ее красоты. Она уже не ощущает себя красивой, не ощущает себя женщиной. Когда жена зациклилась на мыслях об утрате своей привлекательности, Жан-Марк устроил ей переписку с «таинственным незнакомцем». Шанталь некрасива для себя, но прекрасна для мужа. Любовь — вот истинная подлинность между Жан-Марком и Шанталь. И не только между ними: «Любовь, по определению, это ничем не заслуженный дар; незаслуженная любовь — это само доказательство ее подлинности.»

В произведении вдумчиво и проницательно Милан Кундера исследует темы человеческой идентичности, подлинности, чётко раскрывая психологические проблемы героев (незащищенность, одиночество и страх) и показывая, как они приводят к повторяющемуся недопониманию между Жан-Марком и Шанталь. Поскольку супруги не могут обнаружить свою человеческую природу, Жан-Марк и Шанталь иссушены, лишены личности и любви. Кундера мудро показывает, что, скрывая общность, принадлежность сообществу, люди утрачивают индивидуальную подлинность.

Милан Кундера родился 1 апреля 1929 года в Богемии. Этим словом, уходящим своими корнями в историю, Кундера называет страну, где живут его персонажи и где сам он провел часть жизни. Если верить географическим картам, еще недавно эта страна носила имя Чехословакия. Теперь такого государства нет. А Милан Кундера живет во Франции и пишет по-французски.

Романист Кундера пишет романы. Они широко известны во всем мире: «Невыносимая легкость бытия», «Жизнь не здесь», «Бессмертие», «Вальс на прощание», «Неспешность», «Подлинность», «Неведение». Теоретик Кундера пишет эссе, в которых свои романы осмысляет. Книги Милана Кундеры — классика литературы XX столетия.


altПаланик Ч. Бойцовский клуб : роман / Чак Паланик ; пер. з англ. И. Кормильцева. — Москва : АСТ, 2008. — 344 с.

Чак Паланик — один из самых ярких авторов в современной истории мировой литературы. Он завоевал популярность, отвергая все устои буржуазного общества. Он высмеивает «стандартные» современные ценности. Его книги — шокирующие, стильные, скандальные — мгновенно становятся бестселлерами. «Он велик в своем безумии», написал про Паланика один известный европейский публицист, и эта фраза как нельзя лучше характеризует личность легендарного американского писателя.

Чарльз Майкл Паланик появился на свет 21 февраля 1962 года в городе Песко (штат Вашингтон, США) и прожил все свое детство в небольшом вагончике, в котором жила его семья. Его дедушка с бабушкой эмигрировали из Украины еще в начале ХХ века. В память об украинском происхождении оставили себе прежнюю фамилию — Палагнюк (именно так в оригинале произносится фамилия писателя). Один из родных братьев Чака в настоящее время живет в Украине.

В 1986 году Паланик поступил в Орегонский университет, где учился на журналистском факультете. Именно в этот период он начал писать свои первые книги, которые в тот период посвящались преимущественно вопросам… автомеханики. Все дело в том, что некоторое время спустя будущий писатель начал работать также механиком по дизелям, а потому учебные пособия по ремонту грузовиков были для него чем-то вроде неплохого приработка.

Желая сделать свою жизнь максимально ценной и наполненной смыслом, в начале 1990-х Паланик начал работать волонтером в хосписе. Здесь он занимался перевозкой людей, страдающих от неизлечимых заболеваний. В обязанности будущего писателя входило также выполнение некоторых функций по организации работы «групп поддержки». В качестве волонтера Чак Паланик проработал несколько лет, однако впоследствии все-таки оставил данное занятие из-за смерти одного из пациентов, который стал для него особенно близок. Бросаясь из крайности в крайность, сразу после волонтерского хосписа Чак Паланик стал членом известной в США группировки Cacophony Society.

Свою писательскую карьеру Чак Паланик начал в 35 лет. Дебютной его книгой стал роман «Бессонница: Если ты жил здесь, то был уже дома», который, однако, так и не был опубликован. Подобная судьба постигла и вторую книгу писателя — «Невидимки». По мнению редактора, данный роман был очень вызывающим, а потому был забракован. Чак Паланик решил написать еще более вызывающий роман, который, как это ни парадоксально, вскоре был опубликован. Данной книгой стал легендарный «Бойцовский клуб», который впоследствии принес своему создателю несколько престижных литературных премий и мировую известность.

В последующие годы свет увидели другие книги автора, тоже весьма успешные: «Уцелевший», «Невидимки», «Удушье», «Колыбельная», «Беглецы и бродяги», «Дневник», «Фантастичнее вымысла», «Призраки», «Рэнт. Биография Бастера Кейси», «Снафф», «Пигмей», «Кто все расскажет», «Проклятые».

В 2014 году Чак Паланик рассказал, что скоро выйдет продолжение культового романа «Бойцовский клуб». По словам автора, продолжение рождалось в его сознании на протяжении многих лет. В мае 2015 года в продажу вышел «Бойцовский клуб-2» в виде серии комиксов. Но это уже другая история.

«Бойцовский клуб» был выпущен в 1996 году в США издательством «W. W. Norton&Company». В его основу положен одноименный рассказ, опубликованный в сборнике «В погоне за счастьем». Также в «Бойцовский клуб» вошла небольшая часть первого, так и не опубликованного, романа Паланика «Бессонница: Если ты жил здесь, то был уже дома».

Сейчас уже доподлинно известно, что эта книга выражает взгляд самого писателя на окружающую действительность. В романе повествуется о бунте типичного представителя американского среднего класса против общества потребления. Главный герой работает в компании по производству автомобилей консультантом по страховым выплатам. Из-за своей работы он постоянно путешествует по стране. В поездках героя окружают одноразовые вещи и одноразовые люди, целый одноразовый мир. Герой мучается бессонницей, из-за которой уже с трудом откликается на реальность. Несмотря на мучения рассказчика, доктор не прописывает ему снотворное, а советует просто отдохнуть. Взяв отпуск, рассказчик отправляется на пляж, где встречает странного молодого человека по имени Тайлер Дёрден.

Но отдых не помогает и герой снова возвращается к единственному средству, которое спасает его от бессонницы — посещению групп поддержки для умирающих. Вскоре во время одной из поездок героя его багаж с набором необходимых вещей заподозрили на наличие взрывчатки и задержали на другом конце страны. В его квартире происходит взрыв. Все вещи рассказчика, вся его мебель уничтожены в пламени взрыва. Рассказчику некуда идти, и он отправляется к своему единственному знакомому — Тайлеру.

Как-то на автостоянке после вечера, проведенного в баре, Тайлер просит рассказчика ударить его. Постепенно неуклюжий обмен ударами перерастает в драку, в которой оба участника дерутся уже не друг с другом, а со своими проблемами. Вскоре к главным героям присоединяются другие люди, позже эта «группа для драк» перебирается в подвал бара и превращается в «Бойцовский клуб». В клубе есть свои правила, нарушать которые не смеет никто, — даже его организаторы.

Под лозунгами борьбы с современным обществом «белых воротничков», клуб превращается в проект «Разгром». Тайлер начинает крупномасштабную подготовку бойцов. Для этого заброшенное здание, где живут герои, превращается в огромный полигон, где воспитанники проходят суровую военную подготовку. После нескольких акций вандализма, начинается охота на местных чиновников, где им ампутируют половые органы (в знак назидания и урока для других).  Боевиками готовится мощный террористический акт. Героя начинает пугать деятельность организации. Он хочет остановить Тайлера, но обнаруживает совершенно невероятный факт... А вот о самом интересном узнаете сами, когда будете читать «Бойцовский клуб» Чака Паланика.

Книга буквально пропитана вызовом. Он в подборе слов, в манере построения фраз, в использовании малоприятных фактов и фактиков, в оценочных суждениях, вкладываемых автором в уста героев или выдаваемых в описаниях. «Эта книга похожа на бомбу, изготовленную в домашних условиях. Опасна почти также — в любой момент может сдетонировать и разнести твою привычную жизнь в клочья.»

В 1999 году Дэвид Финчер снял по роману одноименный фильм с участием Брэда Питта и Эдварда Нортона. Фильм приобрел статус культового и сделал Паланика одним из самых популярных современных авторов. Многими книга воспринимается через призму фильма. Кстати, британский журнал «Empire» поставил Тайлера Дёрдена (Брэд Питт) на первое место в своём списке величайших киноперсонажей.

Роман положил начало созданию аналогичных «бойцовских клубов» по всему миру. Но — тсс! Первое правило бойцовского клуба гласит: «Никогда не говори о бойцовском клубе». Лучше читай!

Сайт, посвященный творчеству Чака Паланика

Официальный фан-сайт
 

altМатіос М. В. Щоденник страченої : психологічна розвідка / Марія Матіос. — Львів : Літературна агенція “Піраміда”, 2005. — 192 с.

 

 

 

 

 

 

altОрруэлл Д. 1984 : роман. Скотный двор : сказка-аллегория / Джордж Оруэлл ; пер. з англ. — Москва: АСТ : АСТ Москва, 2009. — 361 с. — (Книга на все времена).
 

 

 

 

 

 


altТолстая Т. Н. Кысь. Зверотур. Рассказы / Татьяна Никитична Толстая. — Москва : Эксмо, 2009. — 640 с.— (Библиотека Всемирной Литературы).

Цікава стаття? Поділися нею з іншими:


RSS-підписка

Підписка на публікації

Введіть ваш email:

Delivered by FeedBurner


Прозорро - публічні закупівлі

Я МАЮ ПРАВО!

Единая страна!
.